Category: литература

история в евр. традиции

Мордехай Райхинштейн, раввин г. Могилева
2013.07.21
...
- Увлечение историей и путешествиями, в принципе, традиционно входит в круг еврейских интересов?
— Если мы внимательно посмотрим книги наших мудрецов, то можем заметить, что они придавали немалое значение истории, хроникам, историческим трудам. Можно вспомнить
Collapse )

русско-еврейский (идиш) словарь Шапиро

http://newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=6111
Памяти Миши Лева
Леонид Школьник, «МЗ», № 403, 23-29 мая 2013


И еще один рассказ Миши Лева – о том, кто спас русско-еврейский (идиш) словарь.
«Однажды, придя рано утром в редакцию «Советиш геймланд», Вергелис заговорщицки сказал мне, что в КГБ случайно сохранилась копия еврейского словаря Шульмана. «Я впервые видел «рыжего» (так дружески называли главного редактора – впрочем, так себя называл и он сам, даже стихи об этом написал – Л.Ш.) таким смелым, - сказал мне по телефону Миша. - Это слово – КГБ – он никогда вслух не произносил, боялся».

«Но вскоре нам, большой группе писателей, довелось поехать в Киев, на юбилей Тараса Шевченко, - продолжил свой рассказ Миша Лев. - Там я оказался в АН Украины (президентом Академии в то время был академик Патон) и узнал, что в их библиотеке тоже есть копия словаря Шульмана. Если мне память не изменяет, получить копию с копии мне помогла дочь Хаима Лойцкера, бывшего ученого секретаря Кабинета еврейской культуры при АН УССР. Она была врачом и работала в медчасти Академии наук Украины».

- И вы эту копию привезли в Москву? – спросил я.
- Да, конечно. И много лет спустя, когда словарь вышел, Шульман мне подписал его как «спасителю». Но я всегда помню, что «рыжий» действительно был первым, кто принес весть о том, что обнаружилась копия словаря».

Школьник Л. Памяти Миши Лева // «Мы здесь», № 403, 23-29 мая 2013. - http://newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=6111

Fun a velt vos iz nishto mer

В издательстве «Текст/Книжники» в ближайшее время выйдет в свет книга мемуаров И.­И. Зингера ("О мире, которого больше нет", перевод с идиша Игоря Булатовского под редакцией Валерия Дымшица), рассказывающая о детстве писателя, о жизни погибших польских местечек. Мемуары Зингера оказались последней его книгой, которая не была завершена. Предлагаем вниманию читателей фрагмент этого текста.

http://booknik.ru/colonnade/memoir/zinger/ - О мире, которого больше нет: Часть 1

http://booknik.ru/colonnade/memoir/zinger1/ - О мире, которого больше нет: Часть 2

http://booknik.ru/colonnade/memoir/o-mire-kotorogo-bolshe-net-chast-3/ - О мире, которого больше нет: Часть 3

Оригинал на идиш - http://archive.org/details/nybc213604 (Zinger I.-Y. Fun a ṿelṭ ṿos iz nishṭo mer. Nyu Yorḳ: Farlag Matones̀, 1946).

Slavuta

Анна Несис
НЕОКОНЧЕННОЕ ИЗДАНИЕ БРАТЬЕВ ШАПИРО

Основатель типографии, рабби Моше Шапиро, сын знаменитого цадика рабби Пинхаса из Корца, начал печатать в Славуте еврейские книги в 1792 г., с разрешения правителя города польского графа Евстафия Сангушки. Позднее, когда после второго раздела Польши Славута вошла в состав Волынской губернии Российской империи, Шапиро получил дополнительное разрешение на типографию от новых властей.
Когда в двадцатые годы XIX в. рабби Моше передал типографию сыновьям Шмуэлю-Абе и Пинхасу, это было преуспевающее предприятие с собственной бумажной фабрикой и переплетной мастерской. Издания славутской типографии славились красотой оформления и качеством шрифта даже в Европе (существует легенда, что перед набором особенно важных религиозных текстов братья Шапиро окунали шрифты в микву - бассейн для ритуальных омовений).

Collapse )

oystrakh

53,51 КБ

from: Евреи Одессы и Юга Украины. История в документах. Книга 1. Одесса, 2002

Умер еврейский поэт и публицист Александр Белоусов

http://www.sedmoycanal.org/news.php3?id=55790
17:22 27/01
Умер еврейский поэт и публицист Александр Белоусов
27 января 2004 года в Маале-Адумим в возрасте 55 лет после продолжительной болезни скончался поэт и публицист Александр Белоусов. Чистокровный русский, уроженец Самары, он в совершенстве выучил идиш и иврит, преподавал оба еврейских языка и писал на идиш стихи. В Израиле Белоусов жил с 1990 года, был удостоен литературной премии за творчество на идиш, сотрудничал в прессе на идиш и русском языке.
подробнее...