Поворот судьбы / Twist of Fate (Погоня / Pursuit) (1989)

***
Поворот судьбы / Twist of Fate (Погоня / Pursuit) (1989)
Год: 1989
Страна: США, Англия, Югославия
Жанр: драма
Продолжительность: 183 мин
Режиссер: Йен Шарп
Актеры: Бен Кросс, Вероника Гамель, Иаков Барон, Джефри Бейтмен, Мирко Боман, Ник Бримбл, Петер Бунтич и другие
Описание: Друзья, важная информация! Перед вами — тот самый фильм, который годами разные люди искали на разных форумах, в темах, посвященных фильмам еврейской тематики, касающимся периода Второй Мировой войны. Это тот самый фильм, в котором «в конце войны офицер СС делает пластическую операцию, чтобы выдать себя за еврея, заключенного концлагеря».
Чтобы продолжить краткий рассказ о сюжетной линии — добавлю, что после успешной операции, главный герой эмигрирует в Палестину, вливаясь в усиливающееся сионистское движение. Поскольку Гельмут фон Шрёдер (это старое имя главного героя, а теперь он — Бенджамин Гроссман) — человек сильной воли и стального характера, он становится героем Израиля, и впоследствии занимает серьезное положение в военных кругах новосозданного государства.
Но… прошлое, порой, не так просто забыть. И даже если этого очень хочется Бенджамину Гроссману, ему не хотят это позволить сделать члены тайной нацистской организации, установившие его реальную личность…
***

Раввин Натан-Нота Олевский

Иркутск, Бейлин, Олевский
Элияу Гэц   1 декабря, 10:20  ·
16 кислева - ЙорЦайт рава Натана Олевского (ШуБ). Похоронен в Малаховке (Москва).
+ см. комментарии
Rav Nosson Nota Olevsky זצ"ל
His Yohrzeit is 16 of Kislev ט"ז כסלו

https://www.facebook.com/KLMMoscow/posts/776108713118149?__cft__[0]=AZWLCcsm0EL1TnMxPGk1mVaJSNQU7bLCJkzswkqMUofR4WwoufYJPedHaYuo4cWFjkLrLrYiSIbpUw4-o_O6ogrjpB9hplqFlOlf0vpyVEptG2LTIUVS5F-ul34nX1gCt5dNBiOi3np_-DErjpPMx-35G6_vT4HZF48Y2YwgJGou-3VwQDcvRiU0Ck9za88h0VU&__tn__=%2CO%2CP-R
В годы войны рав Носон-Нота Олевский, раввин Иркутска и синагоги Марьина Роща(1944-1966) его жена и их старший сын Мойше были в эвакуации в Казахстане. Писчую бумагу, так необходимую раввину для написания книг, было невозможно достать. Дети в школах вместо тетрадей использовали газеты. Когда реб Носон уже исписал поля привезенных с собой книг, Мойше сообщил, что в двадцати километрах от города на военном полигоне красноармейцы после стрельб из винтовок выбрасывают бумажные мишени. Рав Олевский отправился туда ночью пешком, пробрался на полигон и стал собирать листы. Значительная часть рукописи его труда «Меойройс Носон» была написана на этих мишенях.( автор текста Anatoly Vershubsky)

https://www.youtube.com/watch?v=oCwuvt4pbog

אלי אלי נפשי בכי

אלי אלי נפשי בכי  יהודה לייב ביאלר
לחן אלי ציון ועריה
על הפיוט
שיר קינה ומספד על השואה וחלליה שכתב הרב יהודה ליב ביאלר לאחר השואה. ביאלר, שניצל מהשואה, חזר אל עיר הולדתו ורשה לאחר המלחמה ובה כתב את שירו זה.
השיר מתכתב עם אחת הקינות המרכזיות ביותר במסורת אשכנז – 'אלי ציון ועריה' – הנאמרת בתשעה באב. שירו של ביאלר נכתב במתכונת הקינה הקדומה וגם מושר באותו לחן. שתי הקינות פותחות כל בית במילה 'על' או 'עֲלֵי' ושתיהן מבכות את האסון הנורא שאירע לעם ישראל.
בעוד שהקינה לתשעה באב – 'אלי ציון ועריה' - קוראת לציון לבכות את החורבן ואת סבלו של העם ההולך לגלות, פונה ביאלר אל נפשו של היחיד ואל האומה כולה וקורא להם להתאבל ולבכות על זוועות השואה ומוראותיה, אותן הוא מתאר בשירו באופן המרעיד ומזעזע את הלב.
את הקינה הזו נוהגים לשיר בקהילות האשכנזיות ובמניינים משותפים בתשעה באב, בסיום תפילת שחרית. שתי הקינות – 'אלי ציון ועריה' ו'אלי אלי נפשי בכי' מושרות ברצף, בזו אחר זו, ע"י כל הקהל העומד על רגליו.

Литвак (ליטוואק)

https://arzamas.academy/materials/2043  -  13 слов на идише, помогающих понять еврейскую культуру

13. Литвак (ליטוואק)

Презрительное обозначение евреев, живших на территории современной Литвы, Латвии и Беларуси и говоривших на литовском диалекте идиша

Слово перешло в идиш из русского языка. Литваками называли жителей «еврейской Литвы» — ареала, возникшего после разделов Речи Посполитой в конце XVIII века.
Collapse )

(no subject)

https://shalom.by/2020/04/ravvin-grigorij-abramovich-o-jom-ha-shoa/


Раввин Григорий Абрамович о Йом ха-Шоа


Григорий Абрамович21 апреля 2020
    Первое на территории Восточной Европы восстание в гетто произошло в июле 1942 года в Несвиже. Однако, период апреля — мая 1943 года стал знаковым: это и восстание в Варшавском гетто, и сегодня — День Холокоста и Героизма в еврейском календаре.

Решение об этом дне памяти израильский парламент принял в апреле 1951 года. Инициатором учреждения Дня памяти Катастрофы и Героизма стал премьер-министр Израиля Давид Бен-Гурион. Выбор даты был непростым. Восстание за право жить, а не быть сожженными в лагерях смерти, началось в первый день еврейского праздника Песах. Однако после ряда обсуждений решили назначить дату после окончания пасхальной недели. На 27 нисана по еврейскому календарю. Дата для увековечивания памяти шести миллионов евреев выбрана несколько произвольно. Тем не менее, у большинства не возникало сомнений по поводу того, что в календаре, наряду с праздниками и постами с вековой историей, должен появиться день памяти и скорби, напоминающий нам о миллионных потерях войны.

Но понадобилось еще два года, чтобы найти ивритское название. В 1953 году оно было утверждено как День Катастрофы и Героизма. На иврите — Йом а-Шоа ве-Гвура. Употребления слова “шоа” не в контексте катастрофы, а скорее, как признание бедствия, мы видим в 35-м и 63-м псалмах. Интересно, как звучат 9-я и 10-я строчки из 63-го псалма: “Все время с Тобой душа моя… А они, чтобы ввергнуть в бедствие (шоа), ищут душу мою”. Слово “шоа” как катастрофа появляется у пророка Исаии (47:11): “И падет бедствие на тебя и не сможешь от него откупиться и постигнет тебя Катастрофа (шоа) и не узнаешь когда”. В Торе (Библии) есть словосочетание “день катастрофы”, или “йом а-Шоа”, которое мы находим у пророка Цфании (1:15).

Церемония этого дня была составлена к концу 50-х годов. В ней есть и строки из Второзакония, книги пророка Иехезкеля и даже песня еврейских партизан. Дата и церемония пришли из ХХ века, но название дня брали из книг псалмов и пророков. Ведь мы ищем в традиции не только утешение и духовность, но и ответы на тяжелые вопросы. Назвав день скорби катастрофой, шоа, мы говорим о величайших и необъяснимых потерях. А найдя данное выражение у пророков, мы слышим отголоски в традиционных текстах, которым тысячи лет. Поэтому память о нашей боли, скорби, о немыслимых потерях, катастрофе,  и о героизме нашего народа нам так же важна, как и тысячи лет назад.